Les voyageurs s’y arrêtèrent un instant, pour faire souffler le cheval et s’informer d’un endroit où l’on pût convenablement déjeuner ; l’air vif du matin, la brise qui secouait la gelée blanche de ses ailes, avaient aiguisé l’appétit des trois voyageurs
Podróżnych zatrzymał chwilę, cios konia i zapytać o to miejsce, gdzie jeden mógł prawidłowo obiad; rano ostry powietrza, wiatr, który wstrząsnął szron na nogi, miał zaostrzyło apetyt trzech podróżników
Podróżujący tam się zatrzymał na chwilę oddychać konia i uczyć się od miejsca, gdzie można by prawidłowo obiad; rześkie poranne powietrze, wiatr, który wstrząsnął mróz ze skrzydłami, nie zaostrzyło apetyt trzech podróżnych
podróżni są zatrzymał się na chwilę, żeby wysadzić konia i dowiedzieć się o miejsce, gdzie będziemy mogli jeść. wyglądasz rano, wiatr był frost miał skrzydła, apetyt trzech pasażerów.