Oui, mon général, à telle enseigne que c’était un imbécile nommé Faraud qui la portait dans son mouchoir, qui l’a laissé tomber de satisfaction quand il a appris qu’il était nommé sergent-major.
Oui, mon général, à telle enseigne que c’était un imbécile nommé Faraud qui la portait dans son mouchoir, qui l’a laissé tomber de satisfaction quand il a appris qu’il était nommé sergent-major.
Tak, proszę pana, tak bardzo, że był idiotą nazwie Faraud który był w jej chusteczkę, która spadła do zadowolenia, gdy dowiedział się, że został mianowany sierżant.
tak, sir, w takim stopniu, że był głupcem, który został wyznaczony jako wskaźnik w tkance, która spadła na uznanie, gdy dowiedział się, że został mianowany pułku, sierżancie.