Le commandement de mettre deux chaloupes à la mer est fait ; un officier ordonne à haute voix que chacun se tienne à son poste ; puis, après un moment de silence, les noms de Pichegru et d’Aubry sont prononcés.
Polecenie, aby umieścić dwie łódkido morza jest wykonane; oficer kazał głośnoprzeprowadziły każdego stanowiska; następnie, pochwila ciszy, nazwy Charles Pichegru iAubry jest wymawiane.
Przykazanie dwóch łodzi na morzu jest wykonywana; oficer rozkazał głośno , że wszyscy stoją na posterunku; potem, po chwili milczenia, nazwy Pichegru i Aubry są wyraźne.
Przykazania na dwie łodzie kołyszące się na falach do morza jest gotowe ; urzędnik nakazał by wszyscy wysokiego głosu odbędzie się jego położenie, a następnie po moment ciszy, nazwy Pichegru i z Aubry są wyraziste.